My Mistress Eyes Are Nothing Telegraph


My Mistress's Eyes by DarthKrzysztof on DeviantArt

My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks.


my mistress eyes are nothing like the sun Storyboard

My mistress's eyes look nothing like the sun; coral is far more red than her lips are. "If snow be white, why then her breasts are dun; / If hairs be wires, black wires grow on her head." If snow is white, then her breasts are a dull brown (in comparison); if hairs are wires, then black wires grow on her head.


😍 William shakespeare my mistress eyes analysis. An analysis of William

Sonnet 130: My mistress' eyes are nothing like the sun. By William Shakespeare. My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damasked, red and white,


My Mistress (2014) Backdrops — The Movie Database (TMDB)

I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground. And yet, by heaven, I think my love as rare. As any she belied with false compare. Original Text. Modern Text. My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red;


My mistress' eyes are nothing like the sun 130 Powerful words

in weaving—doe rode stag—grass. grew monstrous and kind—amethyst hews her less. than ivy—oh leaky, needy men (a starverib)—. my she peels, watches a boar in a field. Notes: These poems, what I call "divinations," were created with the assistance of an online anagramming tool and the source text of Shakespeare's 154 sonnets.


My Mistress Eyes Are Nothing Telegraph

But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight. Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know. That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare.


My Mistress 2014 » Филми » ArenaBG

Sonnet 130 is the poet's pragmatic tribute to his uncomely mistress, commonly referred to as the dark lady because of her dun complexion. The dark lady, who ultimately betrays the poet, appears in sonnets 127 to 154. Sonnet 130 is clearly a parody of the conventional love sonnet, made popular by Petrarch and, in particular, made popular in.


My Mistress’s Eyes Are Something Like The Moon by Lindsay Soberano

Translation. My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head; 5 I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some pérfumes is there more delight Than in the breath.


My mistress' eyes are nothing like the sun...

Summary: Sonnet 130. This sonnet compares the speaker's lover to a number of other beauties—and never in the lover's favor. Her eyes are "nothing like the sun," her lips are less red than coral; compared to white snow, her breasts are dun-colored, and her hairs are like black wires on her head. In the second quatrain, the speaker says.


Dreaming of My Mistress V Photo

The Full Text of "Sonnet 130: My mistress' eyes are nothing like the sun". If hairs be wires, black wires grow on her head. Than in the breath that from my mistress reeks. My mistress, when she walks, treads on the ground. As any she belied with false compare. If hairs be wires, black wires grow on her head.


My Mistress' Eyes Are Nothing Like the Sun by Kayli

Expert Answers. The tone and meaning of William Shakespeare 's sonnet 130 ("My mistress's eyes are nothing like the sun") are open to interpretation, as is especially the case with almost.


MistressEyes My mistress' eyes are nothing like the sun...… Flickr

Sonnet 130: Translation to modern English. My mistress' eyes are nothing like the sun; coral is far more than her lips are. If snow is white, all I can say is that her breasts are a brownish grey colour. If hairs can be compared with wires then black hairs grow on her head.


130 My Mistress' Eyes Are Nothing Like The Sun Poem by William

Lines 1-4. My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. The poetic persona opens 'Sonnet 130' with a scathing remark about his beloved's eyes. They are "nothing like the sun".


Pin on My Mistress Makeup

SONNET 130. My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight.


"My Mistress' Eyes..." by cipollakate Redbubble

Sonnet 130 satirizes the concept of ideal beauty that was a convention of literature and art in general during the Elizabethan era. Influences originating with the poetry of ancient Greece and Rome had established a tradition of this, which continued in Europe's customs of courtly love and in courtly poetry, and the work of poets such as Petrarch.


My Mistress' Eyes Are Nothing Like the Sun by Kayli

Summary. In the first quatrain the poet states that his mistress eyes can never be compared with the sun. He finds coral more reddish than her lips. The breasts of his beloved are very dark when compared by the whiteness of snow. He states that black wires has grown upon her head.